Social Science

1. Al-Andalus
In the 8th century, the Iberian Peninsula was invaded by Muslims. They created of the most advanced societies in Europe.

En el siglo VIII (8), la península Ibérica fue invadida por los musulmanes. Crearon una de las sociedades más avanzadas de Europa.

1.1 The Muslim Invasion

In AD 711, Muslims from North Africa invaded Visigoth Spain. The Muslims defeated the Visigoth in the Battle of Guadalete.

En el año 711, los musulmanes del norte de África invadieron la España visigoda. Los musulmanes vencieron a los visigodos en la batalla de Guadalete.

In just a few years they conquered most of the Iberian Peninsula and the Balearic Islands. The only remaining Christian territory was in the north of the peninsula.

En unos pocos años, conquistaron la mayoría de la península Ibérica y las islas Baleares. Los únicos territorios cristianos que quedaban estaban en el norte de la península.

The Muslims called the conquered territory Al-Andalus. It was, first, a province that depended on the Caliph of Damascus. 

Los musulmanes llamaron al territorio conquistador Al-Andalus. Al principio, fue una provincia que dependía del califa de Damasco.

In 756, Abd al-Rahman I established the Emirate of Córdoba and proclaimed himself emir.

En el año 756, Abd al-Rahman I estableció el Emirato de Córdoba y se nombró emir a sí mismo.

In AD 929, Al-Andalus became independent. Abd al Rahman III established the Caliphate of Córdoba. He was the first caliph. 

En el año 929, Al-Andalus se independizó. Abd al Rahman III estableció el Califato de Córdoba. Él fue el primer califa.


+info: 


1.2 Economy and society

Al-Andalus society consisted of three religious groups: Muslims, Christians and Jews.

La sociedad de Al-Andalus estaba constituida por res grupos religiosos: musulmanes, cristianos y judíos.

Most people lived in walled towns and cities. The main activities were crafts and trade.

La mayoría de personas vivían en ciudades amuralladas. Las principales actividades económicas eran la artesanía y el comercio.

The medina: walled city where the craftspeople lived.
MEDINA: era la ciudad amurallada donde vivían los artesanos.

Zoco: market place. It was the center of the medina.
ZOCO: el Mercado. Estaba en el centro de la medina.

Mosque or Mezquita: where the people prayed.
MEZQUITA: lugar donde se rezaba.

Alcazaba: fort that was inside the medina.
ALCAZABA: Fortaleza que estaba dentro de la medina.

Alcazar: fortified palace that was inside the medina.
ALCAZAR: palacio fortificado que estaba dentro de la medina.


1.3. The legacy of Al-Andalus

The Muslims gave a lot to Spain. Their most important contribution was their knowledge.
Los musulmanes aportaron mucho a España. Sus contribuciones más importantes fueron en el campo del conocimiento.

  • ·         They were responsible for great advances in medicine, astronomy and mathematics. Fueron responsables de grandes avances en medicina, astronomía y matemáticas.


  • ·         They introduced paper, the compass and Arabic numerals, a numerical system that included the zero. Introdujeron el papel, la brújula y el sistema de números arábigos, un sistema numérico que incluye el cero.


  • ·       They also built libraries and established universities. También construyeron bibliotecas y establecieron universidades.


  • ·         They introduced new methods of irrigation and new crops, such as rice, oranges and aubergines. Introdujeron nuevos métodos de irrigación (riego) y nuevos cultivos, como arroz, naranjas y berenjenas.


2. Christian Kingdoms

The Reconquista began just after the Muslim conquest in the 8th century and finished with the conquest of the Kigdom of Granada in 1492.
La Reconquista empezó justo después de la conquista musulmana en el siglo VIII y terminó con la conquista del Reino de Granada en 1492.

2.1. Stages of the Reconquista

In 722, don Pelayo and his army defeated the Muslim army at the Battle of Covadonga. This victory marked the beginning of the Reconquista.
En el año 722, don Pelayo y su ejército vencieron al ejercito musulmán en la Batalla de Covadonga. Esta victoria marcó el inicio de la Reconquista.

In the 11th century, Al-Andalus was divided into small independent states called taifas.
En el siglo XI, Al Ándalus fue divida en pequeños estados independientes llamados taifas.

In 1085, Alfonso VI, conquered Toledo.
En el año 1085, Alfonso VI conquistó Toledo.

Soon, the Christian Kingdoms united and became stronger. In 1212, the combined forces of Aragon, Navarra, Castilla and Portugal defeated the Muslim at the Battle of Las Navas de Tolosa.
Rápidamente, los reinos cristianos se unieron y se reforzaron. En 1212, los ejércitos unidos de Aragón, Navarra, Castilla y Portugal vencieron a los musulmanes en la Batalla de las Navas de Tolosa.

In 1469, king Fernando II of Aragon and queen Isabel I of Castilla married and united their two kingdoms creating one powerful Christian Kigndom.
En el año 1469, el rey Fernando II de Aragón y la reina Isabel I de Castilla se casaron y unieron sus dos reinos creando un poderoso reino cristiano.

In 1492, the Christians finally conquered the Kingdom of Granada.
En 1492, los cristianos finalmente conquistaron el reino de Granada.

2.2. Repopulation

The Reconquista was a complex process. It involved the repopulation of areas previously occupied by the Muslims. It went through four stages:
La Reconquista fue un proceso complejo. Involucraba la repoblación de areas de la península que habían sido ocupadas antes por los musulmanes. Esta repoblación pasó por cuatro fases:

1.  The Duero Valley El valle del Duero

2.  Areas between the Ebro and the Tajo Áreas entre el Ebro y el Tajo

3.  The Guadiana and Turia Valleys Los valles del Guadiana y del Turia

4.  Andalucia and Murcia  Andalucía y Murcia

2.3. Society

Feudalism was a hierarchical social system, used in the Middle Ages. It consisted of the king and four other groups of people.
El feudalismo era un sistema social jerárquico de la Edad Media. Lo formaban el rey y cuatro otros grupos de población.

The king ruled the country, and everything and everyone belonged to him.
El rey gobernaba el país, y todo y todas las personas le pertenecían.

The nobles were loyal to the king. They were very rich and lived in castles.
Los nobles eran leales al rey. Eran muy ricos y vivían en castillos.

The clergy were religious people, such as priests, monks and nuns. Monks lived in monasteries and nuns lived in convents.
El clero lo formaban la gente que se dedicaba a la religión, como curas, monjes y monjas. Los monjes vivían en monasterios y las monjas en conventos.

Peasants lived in villages near the nobles’ castles. Most peasants were serfs: they weren’t free people. They had to work on the nobles’ land and give them part of their crops. If a noble decided to sell land, he sold the serfs along with it.
Los plebeyos vivían en los pueblos cerca de los castillos de los nobles. La mayoría de los plebeyos eran siervos: no eran gente libre. Tenían que vivir en las tierras de los nobles y darles a ellos parte de sus cultivos. Si un noble decidía vender su tierra, vendía a los siervos junto a la tierra.

2.4. Medieval cities

In the 12th century, trade started to expand. New cities were built near trade routes, such as roads and rivers.
En el siglo XII, el comercio empezó a expandirse. Las nuevas ciudades eran construidas cerca de las rutas de comercio, como carreteras y ríos.

Medieval cities were protected by a large wall with fortified gateways.
Las ciudades medievales estaban protegidas por grandes murallas y puertas fortificadas.

Important buildings, such as the cathedral and the town hall were in the main square. The market and fairs also took place there.
Los edificios importantes, como la catedral y el ayuntamiento, estaban en la plaza principal. El mercado y las ferias también se celebraban allí.

Craftspeople and artisans made products which were bought and sold by merchants.
Los artesanos hacían productos que se compraban y vendían en el mercado.

The majority of people who lived in cities were merchants and craftspeople.
La mayoría de la gente que vivía en las ciudades eran mercaderes y artesanos.

The streets were very narrow and the wooden houses were close together, which meant fire was a great danger. Diseases spread very quickly, because people lived in bad conditions, and there was no running water.
Las calles eran muy estrechas y las casas eran de madera y estaban muy juntas, lo que hacía que el fuego fuese un gran peligro. Las enfermedades se expandían muy rápidamente, porque la gente vivía en malas condiciones y no había agua corriente.

3. Art in the Middle Ages

Art is varied due to the influence of the different civilizations that lived in the Iberian Peninsula during the period, especially the Christians and Muslims.
El arte era variado debido a la influencia de las diferentes civilizaciones que vivian en la Península Ibérica durante el periodo, especialmente cristianos y musulmanes.

We can identify 4 styles of medieval art: Islamic, Romanesque, Gothic and Mudejar.
Podemos identificar 4 estilos de arte medieval: Islamico, Románico, Gótico y Mudéjar.

3.1. Islamic style

Characteristics:

  • ·         Horseshoe arches Arcos de herradura

  • ·         Harmonious proportions Proporciones armoniosas

  • ·         Mosaics Mosaicos

  • ·         Patterns using repetition of geometric and natural motifs Patrones que utilizaban la repetición de motives geométricos y naturales

  • ·         Domes Bóvedas

  • ·         Open courtyards Jardines abiertos

  • ·         No sculptures No empleaban esculturas

  • ·         Bright colours Colores brillantes

No hay comentarios:

Publicar un comentario